亚洲人成影视在线观看,国产又粗又黄又爽视频在线,亚洲成AV人久久,亚洲大片在线免费看

  • <pre id="0fuwz"></pre>
  • <ruby id="0fuwz"><input id="0fuwz"><listing id="0fuwz"></listing></input></ruby>
    1. 資訊中心

      最新更新文章排行

      掃描打開手機站
      隨時逛,更方便!
      當前位置: 首頁 > 教育文化

      中國詩美與千古傳承

      時間:2022-05-04 12:51:37 來源:網(wǎng)絡作者: 綜合報道

      4月29日,國際教育學院第58期知華講堂——“中國詩美與千古傳承”在騰訊會議順利開講。本次講座由上海大學外國語學院教授、上海大學翻譯研究出版中心主任、中國語言教育協(xié)會副會長趙彥春主講,國際部黨委副書記、國際教育學院副院長陳秀猛主持,吸引了277名中外學生共同聆聽。



      講座伊始,趙教授就拋出一個問題,引發(fā)同學們的深思“中國的詩歌有什么特別之處?”中國是歷史悠久的文明古國,也是享譽世界的詩國。中國詩歌源遠流長,世代相傳,內(nèi)容豐富。詩歌在中國文學史上占有非常重要的地位。趙教授以最早的詩歌A Song of the Sling(《彈歌》)為例闡述了中國詩歌的起源及主要特征。



      《彈歌》是中國上古時期的歌謠,是一首二言詩。全詩僅八個字,句短調促,節(jié)奏明快,兩字一音步的短促節(jié)奏,與彈射迫促的音響相關聯(lián);語言樸素有力,八個字組成四個動賓結構,概括出制造和使用彈弓的過程,又表現(xiàn)出與自然斗爭的豪邁氣概,生動形象地反映了原始社會的狩獵生活,描寫古人從制作工具到進行狩獵的全過程。趙教授強調詩歌語言特別要有押韻、有節(jié)奏感、富有音樂性,從而增強作品的表現(xiàn)力和藝術感染力。

      接下來,趙教授給上海大學的國際學生們分享了他所翻譯的杰出的教育家,上海大學的創(chuàng)辦者及首任校長于右任創(chuàng)作的詩歌《國殤》來講述中國詩歌的千年傳承。



      《國殤》是1962年1月24日于右任先生眷戀大陸家鄉(xiāng)所寫的哀歌,其中懷鄉(xiāng)思國之情溢于言表,是一首觸動炎黃子孫靈魂深處隱痛的絕唱。全詩共三小節(jié),主要寫詩人想象去世后站在臺灣的高山頂上望祖國大陸、望故鄉(xiāng)的所見所想。

      第一節(jié),起句“葬我于高山之上兮”是詩人直抒胸臆,表達安葬意愿,直白而深沉?!巴掖箨憽本o承上句,道出作者想如此安葬的緣起和目的。“大陸”前加一“我”字,體現(xiàn)了于先生臺海兩岸是一家的祖國觀念,雖然身在臺灣,但是大陸也是“我”的,傳達出強烈的愛國感情?!巴闭呤亲髡叩幕昶?!大陸令作者如此傾心,以至于死后的魂魄也要去望!死后尚且如此,活著時當然無時無刻不牽掛!這是一份多么執(zhí)著的苦戀?。?/p>

      第二節(jié)、“葬我于高山之上兮, 望我故鄉(xiāng)” 交代了安葬在高山之上的另一個目的——望見故鄉(xiāng)??途优_灣十幾年的詩人無時不思念陜西老家和結發(fā)妻子,思念失散的骨肉。詩人此時已是垂垂老矣!葉落歸根,狐死首丘,人越年老越想回老家。

      第三節(jié)、“天蒼蒼,野茫茫”正是作者想象中的所見,景象蒼茫、空曠。這兩句本是成句,從手法看是用典,膾炙人口的北朝民歌《敕勒川》云:“敕勒川,陰山下,天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊?!泵鑼懥宋鞅贝蟛菰木吧?,表現(xiàn)了牧民們熱愛家鄉(xiāng)熱愛生活的思想感情。

      “國有殤”化用了屈原《九歌·國殤》中 “國殤”一詞,“國殤”指為國死難者,南朝詩人鮑照《出自薊北門行》中“投軀報明主,身死為國殤”句可為印證。“國有殤”即“有國殤”,意為:有一個為國死難者。為國死難者自指作者本人,于右任作為辛亥元老,自比為主義獻身之戰(zhàn)士,于右任將自己的一生都獻給了祖國,以“國殤”來自況,明確地表達出自己強烈的愛國心和深沉的悲憾。他悲憾于報國的壯志未酬而身先死,悲憾于個人的客死他鄉(xiāng),悲憾于祖國的分裂。

      趙教授用流利的英語為學生們朗誦了The Death of the State并介紹了中國詩歌之父——屈原。屈原創(chuàng)造了一種新的詩體楚辭。楚辭發(fā)展了詩歌的形式,打破了《詩經(jīng)》的四言形式,從三、四言發(fā)展到五、七言。楚辭吸收了神話的浪漫主義精神,開辟了中國文學浪漫主義的創(chuàng)作道路。詩經(jīng)、楚辭之后,詩歌在漢代又出現(xiàn)了一種新的形式,漢樂府民歌。趙教授翻譯的The Chile Song(《敕勒歌》)給學生們留下了非常深刻的印象。隨后趙老師細致地闡述了中國歷史上最早的詩集—詩經(jīng),并指出詩歌發(fā)展到唐代,迎來了高度成熟的黃金時代。在唐代近三百年的時間里,留下了近五萬首詩獨具風格的著名詩人約五、六十個。詩發(fā)展到宋代已不似唐代那般輝煌燦爛,但卻自有它獨特的風格,抒情成份減少敘述、議論的成份增多,重視描慕刻畫,大量采用散文句法,使詩同音樂關系疏遠。



      整個講座精彩紛呈,此次講座讓留學生更加了解中華文明的精神內(nèi)涵及中華文化的博大精深,對國際學生語言文化的學習和實踐有很好的指導意義。國際教育學院通過知華講堂系列活動,為國際學生創(chuàng)造了良好的學習氛圍,也為國際學生提供了感知中國、了解中國的平臺。(來源:上海大學)


      免責聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件sdword@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。
      本站訪客:74246
      本站訪客:74246